Renato Gonzalez freelance translator
Spanish > English < > Portuguese (BR)

Specialist in technical terms, including all areas of Biology and Medicine;
Translations of scientific articles, books, manuals, contracts, etc;
More than 15 years of experience;
Clients in several countries around the world.


Send me an e-mail to get a free quote.


translator.renato@gmail.com

Skype: translator.renato (Click below to chat with me right now!)

Convide-me para um chat

mobile: +55 48 99122 0059



Technical translation


Technical translation is the translation of technical writing (owner's manuals, user guides, etc.), or more specifically, texts that contain a high amount of terminology, that is, words or phrases that are virtually used only within a specific profession, or describe that profession in great detail. Technical translation covers the translation of many kinds of specialized texts which requires a high level of subject knowledge and mastery of the relevant terminology.

The importance of consistent terminology in technical translation as well as the highly formulaic and repetitive nature of technical writing makes computer-assisted translation using translation memories and terminology databases especially appropriate. In his book Technical Translation Jody Byrne argues that technical translation is closely related to technical communication and that it can benefit from research in this and other areas such as usability and cognitive psychology.

Source: Wikipedia